Pensil siap, buku tulis di tangan / murid bahasa Prancis yang bersemangat; itulah Anda / tetapi, waspadalah saat Anda pergi, dari jebakan apa pun / yang dapat membuat Anda ingin membuang semuanya!

Memulai paparan terhadap potensi jebakan ketika belajar bahasa Prancis dengan puisi yang buruk memang tepat, mengingat puisi yang buruk harus dihindari sebisa mungkin.
Jadi harus dikatakan jebakan.

Sekarang serius... pelajaran bahasa adalah upaya yang tidak boleh dilakukan dengan sembrono. Lagipula, komunikasi adalah salah satu pilar peradaban. Sehingga, masuk akal bahwa berkomunikasi dalam bahasa kedua membuktikan teori evolusi sosial.

Namun mungkin itu bukanlah alasan Anda ingin belajar cara berbicara bahasa Prancis.

Banyak calon francophone jatuh cinta dengan cara bahasa itu terdengar, lalu dengan apa yang mereka rasakan saat berlibur di Prancis, dan akhirnya memutuskan bahwa meningkatnya kemampuan kognitif membuat upaya belajar menjadi sepadan dengan harganya.

Berpegang teguh pada sebuah tujuan, bahkan dalam menghadapi kesulitan, terkadang bisa jadi menantang; terutama jika Anda tidak tahu, sejak awal upaya Anda, kesulitan apa yang mungkin Anda hadapi.

Superprof mendorong Anda untuk membaca artikel ini terlebih dahulu!

Sebelum membuka buku bahasa Prancis itu, mengunduh aplikasi belajar bahasa atau mengucapkan bonjour utama Anda, lihatlah kesalahan-kesalahan tak terhindarkan yang dibuat para pemula dalam belajar bahasa Prancis.

Bukan karena kesalahan mereka. Tolong jangan salah mengartikan premis kami sebagai indikasi bahwa pelajar bahasa Prancis sangat menyesal!

Hanya saja bahasa Prancis penuh dengan kesulitan, mulai dari suara huruf yang tidak ada di dalam lidah bahasa asli kita hingga pengaturan vokal dan konsonan yang tidak konvensional.

Tetapi kemudian, wahai para pelajar bahasa Prancis, itu adalah aspek pembelajaran bahasa yang telah Anda kuasai, bukan?

Allons-y! Mari kita ungkap bersama peta perjalanan terbaik untuk menghindari kesalahan saat belajar bahasa Prancis!

Lihat di sini untuk les bahasa Perancis.

Tersedia guru-guru Bahasa Prancis terbaik
Amalia
5
5 (15 ulasan)
Amalia
Rp100,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Khotibul
5
5 (36 ulasan)
Khotibul
Rp75,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Eko
5
5 (19 ulasan)
Eko
Rp85,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Bertrand
4,9
4,9 (15 ulasan)
Bertrand
Rp155,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Ina
5
5 (19 ulasan)
Ina
Rp150,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Adam setyo
4,9
4,9 (15 ulasan)
Adam setyo
Rp65,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Albertine raras
5
5 (14 ulasan)
Albertine raras
Rp80,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Maisa
4,9
4,9 (17 ulasan)
Maisa
Rp100,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Amalia
5
5 (15 ulasan)
Amalia
Rp100,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Khotibul
5
5 (36 ulasan)
Khotibul
Rp75,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Eko
5
5 (19 ulasan)
Eko
Rp85,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Bertrand
4,9
4,9 (15 ulasan)
Bertrand
Rp155,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Ina
5
5 (19 ulasan)
Ina
Rp150,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Adam setyo
4,9
4,9 (15 ulasan)
Adam setyo
Rp65,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Albertine raras
5
5 (14 ulasan)
Albertine raras
Rp80,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Maisa
4,9
4,9 (17 ulasan)
Maisa
Rp100,000
/jam
Gift icon
Kursus pertama gratis!
Mulai

Sepuluh Kesalahan Ejaan Paling Umum dalam Bahasa Prancis

Ejaan yang akurat, dalam bahasa apa pun, adalah adalah ciri kualitas atas nama penulis. Hal itu menunjukkan tingkat kecerdasan yang tinggi serta rasa hormat terhadap presentasi dan, dari sudut pandang penulis, untuk audiensnya.

Mari kita hadapi: dengan daging sapi terbaik Anda! kemungkinan besar akan berakhir dengan banyak daging sapi tengik yang dibuang karena, siapa yang akan memercayai tukang daging mana pun yang tidak bisa mengiklankan produknya dengan benar?

Sama seperti Anda akan dengan hati-hati menilai penampilan Anda sebelum keluar dari rumah Anda, demikian juga Anda harus memastikan setiap kata tertulis Anda akan memuaskan mata yang jeli.

Masalah ejaan dalam bahasa Prancis diperparah karena rasio homonim yang relatif tinggi dalam bahasa itu; kata-kata yang terdengar mirip tapi tidak ditulis dengan cara yang sama, atau menggambarkan konsep yang sama.

Ditambah lagi, fakta bahwa bahasa Prancis, seperti bahasa romantis lainnya, menggunakan tanda diakritik, atau aksen – baik untuk memberi makna pada kata-katanya atau untuk menunjukkan huruf yang sebelumnya hilang.

Dan di huruf C, Anda mungkin diminta untuk mencorat-coret cedilla... meninggalkan salah satu dari huruf yang dapat menyebabkan kata-kata Anda dianggap salah eja.

Bahasa Prancis hampir tidak bisa disebut fonetik, dan peluang untuk salah eja dalam bahasa Prancis cukup tinggi.

Bagaimana Anda menutupi lubang itu?

Mengeja Homonim

Homofon, yang berada pada payung besar homonim, adalah kata-kata yang terdengar sama tapi dieja secara berbeda.

Pertimbangkan kata ini: sein, saint, sain, seing, ceins, dan ceint semuanya diucapkan sama, meskipun ejaan semua kata itu jelas berbeda.

Masing-masing, kata-kata tersebut menggambarkan: payudara, santo, waras, tanda tangan; mengikat pinggang Anda, dan dikelilingi oleh.

Bayangkan reaksi guru Anda pada komposisi yang menyertakan kalimat: saudara laki-laki saya adalah payudara, ketimbang saudara laki-laki saya adalah santo!

Bahaya dari menulis homofon tidak terletak pada ejaan yang akurat tapi pada mengeja kata dengan makna yang dimaksud dengan akurat.

Dalam kasus seperti ini, pemeriksa ejaan tidak membantu: mereka mungkin mengabaikan homonim yang salah dieja dengan benar, karena mereka tidak dapat membedakan konteks.

Masalah ini tidak parah bagi pemeriksaan ejaan bahasa Prancis: bagaimana program pemrosesan kata bahasa Inggris Anda tahu apakah Anda bermaksud menulis bear – hewan, juga memikul beban; atau bare – telanjang?

Jadi dalam bahasa Inggris, seperti dalam bahasa Prancis, bahasa yang sangat padat dengan kata-kata seperti itu.

Untuk mengutip kalimat populer dari serial komik ikonik Prancis, Astérix: cette guerre civile est guère civile.

Komik permainan kata ini diterjemahkan menjadi: perang sipil ini nyaris tidak sipil, dengan kata-kata bahasa Prancis untuk perang dan hampir tidak menjadi homofon.

Untungnya, dalam bahasa Inggris perang sipil menjadi sipil tidak dipertanyakan; namun, dalam bahasa Prancis, kecuali jika Anda tahu persis homofon mana yang digunakan, kemungkinan besar Anda akan mengalami salah eja.

Salah Tempat atau Menghilangkan Aksen

Aksen aigu, aksen garis miring, hanya ada pada huruf E. Ada kiat tata bahasa yang praktis untuk Anda!

Umumnya, ini digunakan untuk menunjukkan fakta bahwa huruf S dulu mengikuti, kata-kata seperti: école, écoute, été...

Jika Anda bertanya-tanya, kata bahasa Inggris untuk pelajar, student, berasal dari bahasa Prancis kuno: estudiant. Bisakah Anda melihat versi bahasa Inggris dalam ejaan kuno kata Prancis itu?

Kemungkinan besar, tidak ada seorang pun selain ahli bahasa dan akademisi yang peduli bahwa S dulu ada dalam kata-kata Prancis modern yang memiliki aksen E dengan cara itu.

Bahkan guru bahasa Prancis Anda tidak peduli, selain fakta bahwa jika Anda lupa menggambarkan aksen itu, Anda akan mendapat kesalahan ejaan.

Kiat kami untuk menghindari potensi batu sandungan ini: pelajari etimologi kata, dan pelajari cara menempatkan tanda diakritik dengan benar!

huruf konsonan prancis
Untuk menghindari kerancuan, pelajari kata mana yang senyap dalam bahasa Prancis. Sumber : Pixabay

Ssst! Huruf Senyap dalam Bahasa Prancis

Bahasa Prancis tidak hanya terganggu oleh tidak adanya huruf yang diperingati oleh aksen, tetapi kosakatanya memiliki banyak kata dengan semua huruf yang ada dan diperhitungkan, dengan keheningan yang merangkulnya.

Hal itu tidak terlalu aneh; kita mengalami hal yang sama dalam bahasa Inggris juga: huruf K dalam knife, knee, dan know adalah beberapa contohnya.

Ingat, sebelumnya di artikel ini, kami menyebutkan bahwa bahasa Prancis bukanlah bahasa fonetik?

Itu artinya ad banyak kata bahasa Prancis yang tidak dieja seperti kedengarannya – kebalikan dari bahasa Inggris, yang sepenuhnya dua pertiga dari kosakatanya terdiri dari apa yang disebut kata-kata suara.

Agar berhasil mengeja dalam bahasa Prancis, kami menyediakan petunjuk kecil ini:

  • Seperti dalam bahasa Inggris, huruf E di akhir sebagian besar kata bahasa Prancis disenyapkan
    • kecuali kata tersebut memiliki aksen!
  • Huruf H selalu senyap, baik dicapai atau dibisukan
    • diperlakukan sebagai konsonan atau vokal, untuk tujuan menghubungkan atau menengahi
  • Huruf S di akhir sebagian besar kata disenyapkan
    • contohnya mencakup: vous, nous, temps, champs
  • Huruf X di akhir sebagian besar kata disenyapkan
    • pertimbangkan prix, deux, dan bentuk jamak tidak beraturan: plurals: choux, chateaux, bateaux, dan journaux

Secara alami, ada pengecualian untuk setiap aturan, seperti angka Prancis dix dan six – di mana X membuat suara S.

Ingatlah bahwa bahasa Prancis adalah bahasa yang luar biasa, penuh dengan logika. Jadi, jika Anda menemukan pengecualian aturan ejaan, yakinlah bahwa ada alasan bagus untuk itu.

Cara Menghindari Kesalahan Ejaan

Tentu saja, tidak ada jaminan bahwa Anda akan menjadi juara pengeja, mengambil hadiah demi hadiah di setiap spelling bee... bukan berarti Prancis menjadi tuan rumah acara seperti itu, untuk memulai.

Namun, negara-negar berbahasa Prancis seperti Kanda dan negara-negara tertentu di Afrika bersaing untuk mendapatkan gelar juara pengeja tertinggi!

Meski begitu, ejaan yang benar penting karena banyak alasan dan, sebahai pelajar bahasa Prancis yang rajin, Anda ingin melakukannya dengan baik.

Bagaimana Anda meminimalisir risiko salah eja?

  1. Seperti yang Anda lakukan di sekolah, ketika belajar menulis bahasa asli Anda, Anda harus menggunakan kata bahasa Prancis baru apa pun yang Anda pelajari sebanyak mungkin, dengan cara apa pun yang mungkin dilakukan: menuturkannya, menuliskannya, menggunakannya dalam percakapan bahasa Prancis.

Terutama jika Anda menuliskannya dengan tangan, jalur saraf di otak Anda akan dengan cepat dan otomatis membangun pengenalan kata-kata yang dieja dengan benar, artinya Anda akan mengejanya dengan benar setiap saat!

  1. Hindari menggunakan pengecek ejaan. Seperti yang disebutkan sebelumnya, penggunaan ini tidak memiliki konsep konteks, sehingga tidak akan mampu membedakan homofon yang benar dan salah di teks Anda.

Namun, pengecek ejaan akan memberi tahu Anda jika Anda telah mengeja kata dengan benar, terlepas dari maksud Anda yang sebenarnya, jadi mungkin ada nilai yang didapat dari menerapkannya di kesempatan tertentu!

Belajar menggunakan kamus bahasa Prancis.

Benar bahwa, kecuali Anda tahu cara mengeja kata yang ingin Anda gunakan, kamus terikat tradisional tidak banyak membantu.

Sebaliknya, kamus elektronik dan kamus online menawarkan saran kata atau secara otomatis melengkapi kata yang sedang Anda selidiki, dan itu bisa sangat membantu!

Belajar mengeja dalam bahasa Prancis tidak lebih sulit daripada dalam bahasa Inggris; sungguh, itu hanya masalah mengikuti aturan.

Dan sekarang, Anda tahu beberapa di antaranya. Tentu Anda akan memilih lebih banyak seiring Anda menjadi semakin mahir dalam pelajaran bahasa Prancis!

metode belajar bahasa prancis
Jangan biarkan kursus bahasa Prancis Anda membuat Anda stres belajar menghindari kesalahan-kesalahan tata bahasa ini! Sumber : Pixabay

Apa Saja Kesalahan Tata Bahasa yang Paling Sering Terjadi dalam Bahasa Prancis?

Di awal pengalaman belajar bahasa Anda, ketika keinginan Anda untuk meningkatkan keterampilan Anda dalam berbicara bahasa Prancis berada pada puncaknya, Anda mungkin menemukan bahwa Anda membuat kesalahan tata bahasa Prancis yang tidak disengaja.

Dan, itu tidak masalah! Cara terbaik untuk belajar adalah belajar dari kesalahan Anda, bijaklah!

Kesepakatan gender mungkin adalah potensi kesalahan terbesar ketika Anda belajar tata bahasa Prancis.

Kata-kata dalam bahas Prancis masing-masing dikaitkan pada gender, maskulin atau feminin, berdasrkan karkteristik kata tertentu.

Itu artinya bahwa, artikel tidak hanya harus mencerminkan gender kata benda itu, tetapi begitu pula akhiran kata kerja dan kata sifat yang digunakan.

Dalam bahasa Inggris, kita tidak memiliki konsep semacam itu, dan artikel standar bahasa Inggris adalah the. Bukankah itu membuat hal-hal menjadi simpel?

Dalam bahasa Prancis, kebalikan dari bahasa Inggris, artikel tentu seperti le, la, dan les tidak standar; partisi de, de la, dan des yang standar. Atau, sebelumnya, un atau une – artikel tak tentu yang sepadan dengan a atau an dalam bahasa Inggris.

Itu mungkin menjelaskan kecenderungan penutur asli Prancis untuk menggunakan kata yang tidak perlu!

Penggunaan artikel yang benar dalam bahasa Prancis sangat bergantung pada pemahaman kita terhadap gender kata benda.

Hal itu menjadi kemampuan untuk menentukan gender kata benda penting dalam menghindari kesalahan tata bahasa ini.

Kesalahan-kesalahan penggunaan kata kerja

Para ahli bahasa berpendapat bahwa bahasa Prancis dilanda lebih banyak mood daripada tenses, pendapat akademik yang sedikit membantu murid yang sedang menjalani kursus pemula bahasa Prancis.

Hal yang mungkin membantu adalah mengetahui bahwa dua kata kerja tak beraturan yang paling umum dalam bahasa Prancis, être and avoir – sepadan dengan bahasa Inggris to be dan to have, paling banyak digunakan!

Meskipun mungkin tergoda untuk mentranspos penggunaan kata kerja itu ke dalam bahasa Prancis, jika dilakukan akan menyebabkan banyak kesalahan karena, terutama untuk menggambarkan kondisi dalam bahasa Prancis, Anda akan mengatakan I have ketimbang I am.

Terjemahan itu sebenarnya adalah cara yang benar untuk menggambarkan kondisi itu dan orang lain.

Dalam contoh lain, bahasa Prancis sepaket dengan penggunaan to be:

Bisakah Anda mengatakan I am angry (saya marah) dalam bahasa Prancis? Bagaimana dengan I am tired (saya lelah)?

Menggambarkan kondisi lingkungan, seperti suhu atau hujan, umumnya ditulis it makes ketimbang it has atau it is.

Dalam bahasa Inggris, kita akan berkata “it is windy”; dalam bahasa Prancis fraseologi yang benar adalah “he makes some wind” – il fait du vent.

Pemahaman perbedaan ini dalam menggunakan kata kerja bantu akan menghasilkan kesalahan yang lebih sedikit dalam menggunakan ungkapan-ungkapan bahasa Prancis yang berkaitan dengan kondisi semacam itu.

Secara alami, seiring kesalahan-kesalahan ini muncul dalam kursus belajar bahasa Anda, Anda juga akan membuat kesalahan-kesalahan dalam berbicara bahasa Prancis.

pelafalan bahasa prancis
Berbicara bahasa Prancis dengan jelas artinya menggunakan pengucapan yang benar, terutama suara huruf yang tidak ada dalam bahasa Inggris. Sumber : Pixabay

Kesalahan Pengucapan Bahasa Prancis Paling Umum

Tidak dapat dipungkiri, belajar bahasa asing membawa banyak kegembiraan; bukan karena aktivitas tersebut adalah sumber kesenangan yang besar dan sangat menghibur, tapi karena berusaha berbicara bahasa tertentu di antara suara-suara bahasa lain memerlukan keahlian yang terukur.

Terutama ketika Anda belajar bahasa Prancis, Anda mungkin merasa mulut Anda tidak bergerak sedemikian rupa untuk mengeluarkan suara yang paling tidak berbahaya sekalipun, seperti huruf U bahasa Prancis, dengan benar.

Anda mungkin telah menemukan kekurangan ini sejak awal sesi Anda di kelas bahasa Prancis pemula, ketika mengonjugasikan kata kerja avoir:

j'ai, tu as, il a...

Para guru bahasa Prancis berusaha sebaik mungkin untuk membantu para penutur bahasa asing belajar suara ini yang tidak ada dalam bahasa mereka, untuk mencoba agar suara bahasa Prancis Anda benar, ketimbang membiarkan suara keluar seperti tulisannya.

CATATAN: bahasa Prancis sudah memasukkan suara OO yang sangat kita kenal: pikirkan kata-kata seperti soupe, tout, dan kedua versi dari ou – yang dengan dan tanpa aksen, yang artinya di mana.

Anda bisa menguasai huruf U bahasa Prancis dengan baik dengan kembali ke masa kecil Anda.

Pernakah Anda membentuk muka ikan? Tekan pipi Anda ke dalam sambil memajukan bibir? Itu adalah metode yang tepat untuk membuat suara bahasa Prancis yang unik ini!

Potensi masalah lainnya adalah membuat suara R bahasa Prancis.

Alih-alih menggulungnya seperti yang diminta dalam bahasa Spanyol, atau melengkungkan bagian belakang lidah Anda sehingga sisi-sisinya menyentuh geraham Anda – cara R bahasa Inggris diucapkan, padanan bahasa Prancis ada di tenggorokan.

Anda bisa membandingkan suara R bahasa Prancis dengan bahasa Skotlandia CH, seperti dalam Loch, atau Bach dalam bahasa Jerman.

Bukankah itu adalah kiat yang berguna? Berikut adalah beberapa kiat untuk membantu pengucapan bahasa Prancis Anda.

Bagaimana kata-kata dengan L ganda diucapkan

Beberapa suara seperti –ye dan lainnya seperti –le, tapi bagaimana Anda tahu suara mana diucapkan seperti apa?

Mari kita lihat kosakata bahasa Prancis ini, yang kemungkinan besar Anda pelajari di kursus bahasa Prancis dasar Anda: balle, ville, bulle, elle, and mille.

Ya, ada aturan untuk bagaimana kata diucapkan!

Jika huruf vokal apa pun selain I mendaului L ganda, kombinasi huruf itu diucapkan seperti –le.

Jika huruf vokal I mendahului konsonan ganda itu, umumnya terdengar seperti –ye, seperti dalam fille, aiguille, feuille...

Ya, ada pengecualian terhadap aturan itu, beberapa ada di daftar di atas.

Kata bouilloire, yang mengandung susunan L ganda, dianggap salah satu yang tersulit oleh siapa pun yang belajar bahasa Prancis.

Berikut adalah beberapa hal lagi...

Kata survey: kata-kata yang sulit diucapkan dalam bahasa Prancis

Kata Prancis untuk katak, grenouille, juga dilaporkan sulit diucapkan. Terlepas dari kombinasi suara R dan vokal tiga, Anda dapat menguasainya dengan memecahnya menjadi suku kata: grr-noo-yeuh.

Apakah Anda percaya bahwa kota Prancis, Rouen, dilaporkan membuat malu bagi sebagian orang? Bukan karena kota itu sendiri, tetapi mengucapkan namanya: beberapa mengatakan wrain, yang lain mengatakan itu roon... tidak ada yang benar.

Cobalah sendiri: Roo-ahn mendekati pengucapan yang benar.

Mungkin kata yang paling kontroversial, yang dipilih oleh penutur asli bahasa Prancis dan pelajar bahasa Prancis tingkat lanjut, adalah kata mereka untuk tukang kunci.

Serrurerie tidak hanya mengandung empat R bahasa Prancis yang sulit dikuasai, tapi ada juga huruf U yang sulit diucapkan, tepat di tengahnya!

Untuk lebih banyak kata yang menimbulkan masalah bagi peserta dan alumni kelas bahasa Prancis, Anda dapat menikmati artikel ini.

Untuk lebih banyak pengecualian bahasa yang luar biasa ini, silakan baca terus!

Pengecualian Aturan dalam Bahasa Prancis

Saat Anda mengikuti pelajaran bahasa Prancis online dan mempelajari semua tentang budaya Prancis dalam perjalanan Anda menuju kefasihan sebagai seorang francophone, Anda mungkin merasa terbebani oleh ketidakkonsistenan yang tampak dari bahasa Molière ini.

Anda mempelajari aturannya, Anda menerapkan aturannya dan, oh! Tebak apa? Ada pengecualian untuk aturan itu!

Faktanya adalah, menjadi fasih berbahasa Prancis berarti menemukan lebih sedikit pengecualian aturan – dalam tata bahasa, ejaan, dan konjugasi kata kerja, daripada dalam bahasa Inggris.

Dan, sementara banyak orang yang bekerja sangat keras untuk mempelajari kata dan frasa Prancis berusaha untuk mempelajari semua aturan bahasa dengan rajin, kami akan mendorong Anda untuk mempelajari pengecualian tata bahasa Prancis sebagai gantinya.

Seperti... Anda bertanya?

gender pada kata benda
Membedakan gender kata benda Prancis akan membantu mencegah kesalahan. Sumber : Pixabay

Aturan untuk Kesepakatan Gender

Aturan tentang artikel sebuah kalimat yang sepakat dengan kata bendanya, yang harus sepakat dengan akhiran kata kerjanya, yang harus sepakat dengan kata sifat apa pun adalah aturan yang padat; aturan yang bagus untuk diketahui dan diikuti.

Aturan tentang jangan pernah mencampuradukkan gender dalam sebuah kalimat, di sisi lain, dapat dilangar.

Anda tentu bisa menggunakan kata benda maskulin dan feminin dalam kalimat yang sama, selama Anda ingat bahwa maskulinlah yang menang.

Misalnya:

Un acteur doué; une belle actrice – seorang aktor yang berbakat dan aktris yang cantik. Sekarang mari kita jadikan dalam kalimat tunggal.

Des acteurs doués et beaux – artikelnya telah diubah menjadi bentuk jamak, hanya kata benda bentuk maskulin yang digunakan, dan gender itu berlaku melalui kedua kata sifat.

Aturan bahwa kata benda maskulin yang berlaku berkaitan dengan kata ganti juga: ketika berbicara tentang kelompok gender campuran, Anda akan hanya menggunakan kata ganti maskulin jamak.

Apakah Anda menyadari akhiran untuk aktor dan aktris di atas?

Aturan untuk jabatan, sebagaimana yang diterapkan pada pekerja laki-laki dan perepuan, umumnya menyatakan bahwa akan ada akhir yang berbeda untuk spesies perempuan, kecuali untuk posisi juru bahasa.

Jika Anda adalah praktisi perempuan penerjemah real-time dialog bahasa Prancis, jabatan Anda akan tetap maskulin!

Karena tidak ada konsep gender tata bahasa semacam itu dalam bahasa Inggris, tentu aspek menguasai frasa bahasa Prancis ini menimbulkan kerumitan bagi pelajar bahasa Prancis pemula dan menengah.

Sekarang mari kita tuang bensin pada api itu dengan melemparkan catatan lainnya!

Kami sudah membeberkan bahwa semuanya, termasuk kata benda tak terhitung seperti susu dan teh – apa yang akan kami perkenalkan dengen beberapa kata, memiliki gender.

Tahukah Anda bahwa, dalam bahasa Prancis, benda tak berwujud yang fana juga diperlakukan dengan gender?

Mungkin Anda sudah merasakan cinta, tapi pernahkah Anda terganggu oleh rasa cemburu?

Anda mengerti! Cinta dianggap maskulin dan la jalousie adalah feminin!

Pergilah!
Anda ingin belajar bahasa; untuk memahami dan berkomunikasi dalam bahasa Prancis, memperoleh keterampilan bahasa, tentu, adalah pekerjaan nomor satu.

Memahami nilai intrinsik dari bahasa yang indah dan merdu ini tidak akan datang dari pelajaran bahasa Anda, tetapi dari menghargai perbedaannya yang berbeda dan segala sesuatu yang membuatnya menawan dan mempesona.

Itu artinya, pada saatnya, Anda harus mengenali pengecualian dan keanehannya serta logika dan keteraturannya.

Mudah-mudahan, kami telah membawakan Anda keduanya, dan semoga Anda berhasil dengan upaya berkelanjutan Anda untuk belajar berbicara bahasa Prancis.

Bonne chance, dorénavant!

Sekarang setelah Anda siap, mengapa tidak Google 'les bahasa Perancis di Jakarta' untuk melihat apa langkah Anda selanjutnya!

>

Platform yang menghubungkan para pengajar dengan para pelajar

Kursus pertama gratis

Apa Anda menyukai artikel ini? Berikan penilaian Anda

5,00 (1 nilai)
Loading...

Kurniawan

Seseorang yang senang berbagi ilmu dan pengetahuan yang diharapkan akan bermanfaat bagi banyak orang