Bimbingan Akademik Musik Seni dan hobi Bahasa Olahraga dan kesehatan
Bagikan

Kamus Mana yang Paling Baik untuk Menerjemahkan Bahasa Rusia?

Oleh , dipublikasikan pada 22/05/2019 Blog > Bahasa > Bahasa Rusia > Bagaimana Cara Memilih Kamus Yang Tepat Agar Belajar Menjadi Optimal?

Bisa menguasai suatu bahasa hanya dengan menjentikkan jari merupakan khayalan yang tidak akan pernah terwujud…

Sebuah metode pembelajaran bahasa Rusia yang Pendidikan Rusia yang layak namanya, dan layak untuk bahasa Slavik yang indah ini, membutuhkan sejumlah sarana, baik sarana fisik (buku-buku teks berkualitas) dan digital (misalnya seperti keyboard Sirilik virtual).

Di antara sarana-sarana lain yang bisa meningkatkan kemampuan bahasa Rusia, kamus merupakan salah satu pilihan favorit. Anda bisa mendapati kamus Indonesia-Rusia, kamus Rusia-Indonesia (atau kadang kedua-duanya). Namun untuk saat ini, kita hanya akan membahas yang pertama.

Jika turis Amerika yang sedikit menguasai bahasa Latin bisa memahami perkataan orang Spanyol dan orang Italia, hal ini tidak berlaku untuk bahasa Rusia. Kata-kata dasar dalam bahasa Slavia yang satu ini jelas berbeda dari kata-kata dasar bahasa Latin, tak terkecuali bahasa Indonesia!

Sebelum mengembangkan kemampuan lisan, Anda harus menguasai kata-kata dan frasa tertulis terlebih dahulu.

Selain perbedaan dalam kata-kata dasar, bahasa Rusia juga memiliki alfabet yang unik. Oleh karena itu, Anda harus memiliki pengetahuan tentang alfabet Rusia (dan terutama urutan alfabet Sirilik untuk menunjang kemampuan leksikal Anda) agar bisa memanfaatkan sebagian besar kamus Indonesia-Rusia.

Setelah kedua prasyarat tersebut terpenuhi, Anda bisa mendapatkan manfaat penuh dari kamus Indonesia-Rusia yang baik.

Apa Gunanya Memiliki Kamus Indonesia-Rusia?

Ketika Anda baru mulai belajar bahasa asing seperti bahasa Rusia atau ketika Anda ingin mengembangkan kemampuan kebahasaan Anda dari tingkat menengah ke tingkat mahir, kosakata yang Anda kuasai pada awalnya tentu sangat terbatas, baru kemudian berkembang secara terukur.Jika Anda mendapati sebuah kata bahasa Indonesia yang harus Anda cari padanannya dalam bahasa Rusia, Anda akan menyadari betapa sulitnya melakukan hal ini.

Sebenarnya, penerjemahan bahasa merupakan sebuah pekerjaan yang ada seninya tersendiri, dan tentu tidak mudah bagi pemula. Bagaimana cara terbaik untuk mencari padanan suatu kata bahasa Indonesia dalam bahasa Rusia?

pilihlah media belajar yang cocok untuk belajar bahasa Kamus mana yang Anda perlukan untuk mempelajari suatu bahasa hidup?

Selama kursus bahasa Rusia di Jakarta atau kursus bahasa Rusia di Surabaya, Anda akan menemukan banyak kata bahasa Indonesia yang ingin Anda cari padanannya dalam bahasa Rusia.

Di sinilah manfaat kamus Indonesia-Rusia akan mulai terasa. Kamus Indonesia-Rusia akan membantu memecahkan permasalahan sekecil apa pun baik permasalahan lisan maupun tertulis, bahkan meskipun kamus tersebut tampak membosankan.

Tidak seperti platform penerjemahan online seperti situs web atau perangkat lunak penerjemahan bahasa Rusia, Anda perlu membolak-balik banyak halaman hanya untuk menemukan arti suatu kata. Akan tetapi, proses ini akan membantu Anda menghafalkan kata-kata dengan lebih baik.

Agar Anda bisa sepenuhnya memanfaatkan proses serta waktu yang terbuang untuk mencari suatu entri yang diinginkan, Anda harus mencatat semua kata yang pernah Anda cari padanannya berdasarkan urutan abjad. Selain itu, Anda harus terus memperbarui catatan tersebut setiap kali Anda mencari sebuah kata baru agar Anda bisa mempelajarinya setiap hari dan mengulasnya secara teratur.

Begitulah cara kita mengembangkan kemampuan kebahasaan. Belajar dengan memanfaatkan metode pengulangan berjeda merupakan salah satu cara terbaik untuk mempelajari suatu bahasa.

Anda juga bisa memanfaatkan kamus Indonesia-Rusia untuk bersenang-senang dengan melakukan sejumlah latihan tertulis seperti berlatih mencari kata dalam kamus tersebut. Anda juga bisa memanfaatkannya untuk tujuan profesional seperti melakukan penerjemahan dalam suatu topik khusus.

Bahkan, seorang penerjemah tersumpah sekalipun mungkin masih memerlukan kamus Indonesia-Rusia karena setiap orang pasti sesekali bisa lupa.

Selain itu, Anda bisa memanfaatkan kamus tersebut untuk memeriksa ejaan suatu kata benda atau untuk mencari sinonim untuk menghindari pengulangan suatu istilah.

Hal yang sama juga berlaku untuk kamus Rusia-Indonesia jika kamus Anda adalah kamus dwibahasa.

Ketika Anda menonton video berbahasa Rusia, perhatikan kosakata yang belum Anda ketahui. Anda juga bisa menyimpan kata-kata baru pada aplikasi pembelajaran bahasa Rusia di ponsel Anda.

Kriteria Kamus Indonesia-Rusia yang Bagus

Kita seharusnya tidak terlalu mengandalkan sebuah kamus walaupun berisi jutaan kata, baik kata-kata bahasa Indonesia maupun kata-kata bahasa Rusia, karena pasti ada kata-kata yang sangat khusus atau kata-kata kuno yang tidak bisa ditemukan di dalamnya.

Oleh karena itu, Anda harus membeli kamus Indonesia-Rusia yang paling lengkap, namun tetap dengan tema umum dan tidak berspesialisasi dalam suatu tema khusus. Kamus yang lengkap akan sangat bermanfaat dalam metode pembelajaran kosakata yang manual dan sederhana ini.

sekarang sudah eranya kamus digital bukan kamus manual Untuk memahami komunikasi tertulis dalam situs berbahasa Rusia, kamus dwibahasa digital akan lebih efektif daripada kamus fisik kuno yang berat.

Kamus Rusia yang bagus adalah kamus yang tidak menggunakan transliterasi atau alih aksara apa pun. Penggunaan alih aksara justru akan merugikan para pengguna yang ingin sepenuhnya bergantung pada kamus tersebut atau yang menggunakannya secara wajar.

Artinya, terjemahan dari kata bahasa Indonesia harus ditulis dalam alfabet Sirilik. Jadi, Anda harus mengetahui dan menguasai alfabet Rusia modern yang memiliki 33 huruf.

Oleh karena itu, ada beberapa kamus yang disertai dengan help sheet (lembar bantuan) khusus tentang bahasa tujuan yang menjelaskan alfabet Sirilik atau beberapa poin linguistik lain secara ringkas. Help sheet ini biasanya berada di bagian awal atau di bagian akhir kamus.

Demikian pula, untuk memudahkan penggunaan, jangan ragu untuk memilih kamus Indonesia-Rusia yang menyediakan padanan fonetis untuk setiap kata bahasa Rusia (mungkin dengan tabel sistem notasi fonetik, yang merupakan sarana ideal untuk mempelajari setiap bahasa secara menyeluruh, jika Anda belum tahu).

Beberapa situs penerjemahan online juga memungkinkan Anda untuk mendengarkan pelafalan hasil terjemahan suatu kata dalam bahasa sasaran. Layanan ini juga akan membantu meningkatkan pelafalan Anda.

Baca juga buku-buku penting untuk belajar bahasa Rusia atau belajar berbicara dalam bahasa Rusia secara online.

Belajar bahasa Rusia itu sulit, maka lakukan pencarian di Google dengan kata kunci “belajar bahasa Rusia secara online” untuk mencari sumber materi pembelajaran yang bermanfaat.

Kamus Indonesia-Rusia Terbaik

Ada banyak variasi kamus yang bisa dipilih sesuai dengan selera siswa maupun selera guru…

Kami tidak bermaksud merendahkan, namun distribusi kamus Indonesia-Rusia yang ada saat ini menunjukkan batas pemisah antara kamus yang paling banyak digunakan dan yang paling banyak terjual kepada orang-orang Rusia, dan kamus yang kurang populer atau kamus keluaran terbaru yang belum memiliki nama di pasaran.

Tidak diragukan lagi, Kamus Rusia – Indonesia, Indonesia – Rusia, karangan Victor Pogadaev merupakan kamus terbaik yang beredar di pasar Indonesia. Kamus ini mencakup sebagian besar kosa-kata yang biasa dicari oleh pembacaan teks-teks berbahasa Rusia.

Kamus ini sangat berguna bagi mereka yang berkecimpung dalam berbagai bidang seperti penerjemahan dan pariwisata, serta bagi masyarakat awam Indonesia yang ingin mempelajari bahasa Rusia atau masyarakat awam Rusia yang ingin mempelajari bahasa Indonesia.

Kamus ini memuat:

  • Lebih dari 35.000 kata dan frasa dalam masing-masing bahasa
  • Kosa kata mutakhir di bidang ekonomi, politik, kebudayaan, ilmu pengetahuan, sastra, dan kesenian
  • Kosa kata bahasa percakapan dan bahasa sehari-hari
  • Ungkapan atau idiom dan peribahasa
  • Ilustrasi untuk kata-kata khusus yang berhubungan dengan budaya salah satu negara
  • Panduan ringkas tentang gramatika bahasa Rusia
  • Panduan ringkas tentang pembentukan kata dengan berbagai imbuhan dalam Bahasa Indonesia serta perubahan maknanya

Semua konten kamus ini berfungsi untuk menyederhanakan pembelajaran bahasa Rusia.

Namun, jika Anda ingin menerjemahkan sebuah kalimat penuh, saya akan merekomendasikan Google Translate atau salah satu dari perangkat lunak penerjemah bahasa Rusia ini yang bahkan dapat menerjemahkan ekspresi bahasa gaul dengan benar.

Selain itu, ada juga Kamus Besar Rusia-Indonesia karangan seorang guru besar Universitas Indonesia, N. Jenny M. Hardjanto, yang akan sangat berguna bagi Anda dalam mempelajari bahasa Rusia.

Platform Penerjemahan online

Terjemahan manusia sering kali dianggap lebih tepat daripada terjemahan mesin karena mesin tidak mungkin memahami gramatika bahasa Rusia secara mendalam. Namun, jangan terlalu kaku: Internet tidak hanya membantu Anda dalam membandingkan harga serta dalam membeli kamus fisik, tetapi juga menyediakan banyak kamus multibahasa online, baik gratis maupun berbayar, yang akan sangat bermanfaat bagi Anda.

Garis pemisah antara penerjemah otomatis dan kamus Indonesia-Rusia yang lengkap kian memudar.

Anda bisa menggunakan pencarian silang berdasarkan basis data Wordreference, Reverso, Lingee, Academic, Multitran, Glosbe, Promt, Google, Bing, dan “Slang”.

Lingee adalah kamus multibahasa yang disertai dengan panduan percakapan yang sangat berharga untuk meningkatkan komunikasi lisan.

Selain itu, Anda juga bisa memanfaatkan Goethe-Verlag, Okno, Picture Russian dictionary, ETS, serta Shtooka…

Sumber materi pembelajaran tersebut juga ramah kantong dan dapat diakses melalui media digital apa pun yang terhubung ke internet ketika bepergian…

Anda juga bisa menemukan kursus bahasa Rusia online di internet.

Kamus Bahasa Rusia yang Kurang Populer

Buku teks fisik yang kurang berguna

Perlu diketahui bahwa bahasa terus berevolusi selama berabad-abad. Hal ini juga terjadi dalam bahasa Rusia sebelum tahun 1917-1918, selama reformasi alfabet Sirilik terakhir yang dilakukan oleh kaum Bolshevik.

Dalam situasi tertentu, mungkin menarik untuk menggunakan kamus lama yang ketinggalan zaman yang terkadang tersedia dalam tiga bahasa, seperti Kamus Rusia-Prancis-Jerman, Jerman-Rusia-Prancis, Prancis-Rusia-Jerman karya J. Heym dan F. Svaitnoi yang diterbitkan di Leipzig dan Riga pada tahun 1835.

Kamus-kamus tersebut memang tidak terlalu populer dalam bahasa Inggris, apalagi bahasa Indonesia,karena sebagian besar digunakan untuk pendekatan tematik seperti Astronautical Multilingual Dicrionary.

Gagasan yang sebelumnya sudah terbentuk terkadang sulit untuk dihilangkan: inilah mengapa Google Translate sering dicerca karena kinerjanya yang buruk beberapa tahun lalu.

Namun, sekarang Google Translate telah menjadi sebuah platform penerjemahan online otomatis yang secara gratis memberikan hasil menakjubkan, terutama dalam versi bahasa Inggrisnya yang sudah seperti kamus sungguhan ketika seseorang ingin mencari arti dari suatu kata.

Namun, perlu diingat bahwa jika Anda memerlukan terjemahan profesional, jangan coba melakukannya sendiri menggunakan Google Translate.Kami sarankan Anda mencari penerjemah Rusia sungguhan.

Sayangnya, bagian Inggris-Rusia-nya belum terlalu sukses – mungkin ini hanya soal waktu.

Untuk mempelajari kosa kata bahasa Rusia, Anda juga bisa memanfaatkan podcast berbahasa Rusia.

Haruskah Menggunakan Buku Lain selain Kamus Linguistik?

Untuk melengkapi koleksi Anda, sebagai seorang calon penutur bilingual atau bahkan penutur multibahasa di masa depan, tidak ada yang lebih layak selain kamus Rusia-Indonesia yang sangat sesuai untuk memahami teks berbahasa Rusia dan yang akan tetap relevan untuk digunakan.

latihanlah dengan menerjemahkan buku tertentu ke dalam bahasa rusia Bagaimana kalau menerjemahkan koleksi buku Anda ke dalam bahasa Rusia untuk latihan?

Ada banyak kamus yang tersedia di toko buku maupun di internet!

Anda membutuhkan kerja keras dan tenaga untuk menerjemahkan bahasa Indonesia ke bahasa Rusia. Jika Anda ingin menerjemahkan secara instan, carilah platform penerjemahan online yang gratis, atau Anda bisa meminta bantuan kepada seorang teman yang bisa bahasa Rusia dan tentunya yang mau membantu Anda!

Aplikasi pembelajaran bahasa Rusia Online dapat membantu Anda dengan metode pembelajaran yang menyenangkan.

Bagikan

Para pembaca kami menyukai artikel ini
Apa artikel ini berguna untuk mu?

Tidak ada informasi yang bergunaOke, namun masih harus ditingkatkanArtikel ini cukup bermanfaatTerima kasih! Artikel ini sangat bermanfaatPuas sekali dengan artikel ini (Berikan penilaian anda)
Loading...
avatar