Tahukah Anda bahwa bahasa Belanda dan Inggris sebenarnya adalah saudara dekat? Karena bahasa Belanda dan Inggris adalah bahasa Jermanik Barat, keduanya memiliki banyak kesamaan (tata bahasa). Selain itu akar sejarahnya yang Panjang di Indonesia membuatnya mudah untuk dipelajari.

Tahukah Anda, misalnya, bahwa banyak kata dalam bahasa Indonesia yang sebenarnya diadopsi dari bahasa Belanda? Selain itu, orang Belanda menggunakan banyak kata dalam bahasa Inggris dalam percakapan sehari-hari, banyak di antaranya bahkan telah dimasukkan dalam kamus bahasa Belanda. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut tentang kata-kata bahasa Inggris yang berasal dari Belanda.

Jadi, meskipun bahasa Belanda bukan bahasa ibu Anda, Anda belum mempelajarinya dan bahkan belum ke Belanda, Anda mungkin berbicara lebih banyak bahasa Belanda daripada yang Anda kira. Lihat saja beberapa kata ini: appel, peer, tomaat, banaan, koekje, schoen, blauw, groen, bruin, rood. Bisakah Anda menebak apa itu?

apa itu koekje erbiji
Koekje erbij?’ Foto melalui visualhunt.com.

Dan terlebih lagi, jika Anda benar-benar kesulitan untuk menyampaikan maksud Anda dalam bahasa Belanda, sangat dapat diterima untuk hanya memasukkan beberapa istilah dalam bahasa Inggris, orang Belanda tetap melakukannya sepanjang waktu.

Tentu saja, seperti halnya dua bahasa lainnya, ada banyak perbedaan di antara keduanya. Yang cukup jelas tentu saja perbedaan kosa kata, pengucapan, ejaan, frasa, ekspresi, dll. Dan meskipun tata bahasa dasar dari kedua bahasa ini serupa, tentu ada perbedaan juga di sana.

Jika Anda berbicara bahasa Inggris dan ingin belajar bahasa Belanda, mempelajari beberapa perbedaan utama antara tata bahasa Inggris dan Belanda adalah ide yang bagus. Dan Anda beruntung karena itulah fokus utama artikel ini. Jadi, mari kita lanjutkan, oke?

1. Urutan kata - salah satu perbedaan tata bahasa terbesar antara bahasa Belanda dan Inggris

Salah satu perbedaan paling signifikan antara tata bahasa Inggris dan Belanda adalah urutan kata. Baik bahasa Belanda maupun Inggris menggunakan pola SVO (subjek - kata kerja - objek) sebagai struktur kalimat dasar. Meski demikian, urutan kata yang digunakan dalam kedua bahasa tersebut tidak selalu mengikuti pola yang sama.

Kata kerja terbatas dan non-terbatas

Salah satu perbedaan utama dalam urutan kata adalah bahwa dalam bahasa Belanda kata kerja terbatas dipisahkan dari kata kerja tidak terbatas. Keduanya dipisahkan oleh kata keterangan. Untuk memperjelasnya, gunakan contoh: ‘Kees gaat morgen winkelen di Rotterdam’.

Mengikuti urutan kata dalam bahasa Belanda, ini akan diterjemahkan menjadi 'Kees pergi berbelanja besok di Rotterdam'. Tentu saja, dengan menggunakan bahasa Inggris yang benar, Anda akan menyimpan kata kerja terbatas dan tidak terbatas bersama-sama (‘Kees akan berbelanja di Rotterdam besok’). Meskipun kalimat ini merupakan pengecualian, dalam banyak kasus, kata kerja ditempatkan di akhir kalimat dalam bahasa Belanda.

Kalimat yang tidak dimulai dengan subjek

Perbedaan lain dalam urutan kata terjadi jika kalimat tidak dimulai dengan subjek kalimat. Jadi, misalnya, Anda bisa mengatakan 'pada hari Jumat kami makan kentang goreng' (yang sebenarnya adalah salah satu dari sedikit tradisi di rumah masa kecil saya). Dalam bahasa Belanda, ini akan diterjemahkan menjadi 'op vrijdag eten we Belgische frietjes'. Jika Anda tahu bagaimana berbicara sedikit bahasa Belanda, Anda akan memperhatikan bahwa subjek 'kami' dan kata kerja 'makan' telah bertukar tempat di sini.

hari jumat waktunya kentang goreng
Kentang goreng Belgia pada hari Jumat. Foto melalui visualhunt.com.

Kalimat yang dimulai dengan klausa subordinat

Perbedaan serupa dalam urutan kata terjadi saat kalimat dimulai dengan klausa subordinat. Misalnya: 'jika kamu pergi ke Belanda, aku akan ikut denganmu'. Atau dalam bahasa Belanda: 'als jij naar Holland gaat, kom ik met je mee'. Menggunakan urutan kata dalam bahasa Belanda, terjemahan bahasa Inggrisnya adalah: 'if you're to Holland going, come I with you'.

2. Penggunaan Tenses Kata Kerja yang Berbeda dalam Tata Bahasa Inggris dan Belanda

Bahasa Belanda dan Inggris memiliki empat bentuk kata kerja dasar: present simple, past simple, present perfect dan past perfect. Namun, tenses ini tidak selalu digunakan dengan cara yang sama di kedua bahasa. Kesalahan umum yang dilakukan orang Belanda saat mereka berbicara bahasa Inggris adalah menggunakan present perfect dimana past simple harus digunakan.

Misalnya, dalam bahasa Inggris Anda akan mengatakan: 'dia belajar beberapa bahasa Afrikaans kemarin'. Tetapi orang Belanda mungkin dengan mudah membuat kesalahan dengan menggunakan present perfect di sini dan berkata 'dia telah belajar beberapa bahasa Afrikaans kemarin'. Ini karena cara Anda menyusun kalimat ini menurut aturan tata bahasa Belanda. Dalam bahasa Belanda Anda akan menggunakan present perfect: 'zij heeft gister Afrikaans geleerd'.

Campuran tenses umum lainnya antara bahasa Belanda dan Inggris adalah menggunakan present simple, bukan future simple. Sedangkan dalam bahasa Belanda, menggunakan kata present simple dalam 'Saya mengajari Anda cara berbicara bahasa Belanda besok' sepenuhnya benar, dalam bahasa Inggris, kata future simple akan digunakan menjadi: 'Saya akan mengajari Anda cara berbicara bahasa Belanda besok'.

Selain itu, jangan kaget saat orang Belanda memberi tahu Anda 'Saya tinggal di Utrecht sejak 2012'. Dalam bahasa Belanda, present simple digunakan dalam jenis kalimat ini (‘ik woon in Utrecht sinds 2012’), tetapi dalam bahasa Inggris, present perfect harus digunakan (‘Saya telah tinggal di Utrecht sejak 2012’). Pelajari lebih lanjut tentang bentuk kata kerja Belanda.

3. Kurangnya Auxiliaries dalam Tata Bahasa Belanda

Berbeda dengan bahasa Inggris, bahasa Belanda tidak menggunakan auxiliaries apapun untuk membentuk kalimat tanya. Jadi untuk membentuk pertanyaan dalam bahasa Belanda, tidak perlu menambahkan tambahan seperti 'do' pada kalimat tersebut. Dan karena alat bantu tidak ada dalam bahasa Belanda, penggunaan 'do' dan 'did' mungkin agak sulit bagi pemula Belanda yang belajar berbicara bahasa Inggris.

Oleh karena itu, Anda mungkin mendengar orang Belanda berkata: ‘suka Anda kursus bahasa ini?’ (‘Vind je deze talencursus leuk?’) Daripada ‘apakah Anda menyukai kursus bahasa ini?’

Yang menarik adalah bahwa di masa lalu tidak perlu menambahkan auxiliaries dalam bahasa Inggris. Mungkin tampak sangat aneh bagi Anda sekarang untuk membentuk kalimat tanya tanpa auxiliaries, tetapi lihat kembali teks Shakespeare, misalnya, dan Anda akan melihat bahwa sistem tata bahasa Belanda digunakan di sana. (Catatan tambahan, ini mungkin topik yang menarik untuk tesis bagi Anda yang sedang mencarinya. Atau apakah saya satu-satunya yang tertarik untuk mengetahui mengapa hal ini berubah?)

4. Kata Ganti Tunggal dalam bahasa Belanda: 'Iedereen' Digunakan untuk 'Siapa Saja' dan 'Semua Orang'

Jika bahasa Inggris membuat perbedaan antara 'semua orang' dan 'siapa saja', orang Belanda hanya menggunakan 'iedereen' untuk keduanya. Jadi jika Anda ingin mengatakan 'semua orang bisa belajar bahasa asing' atau 'sepertinya semua orang belajar bahasa asing akhir-akhir ini', dalam bahasa Belanda Anda akan menggunakan 'iedereen' dalam kedua kasus tersebut.

Demikian pula, 'alles', digunakan untuk 'semuanya' dan 'apapun'. Jadi sekali lagi menggunakan contoh, Anda akan menggunakan 'alles' di kedua 'everything ditulis dalam Flemish' atau 'I can't understand anything yang ditulis dalam Flemish'.

Meskipun 'iedereen' secara jelas mengacu pada banyak orang, ini dianggap sebagai kata ganti tunggal dalam bahasa Belanda. Hal yang sama berlaku untuk 'alles': meskipun mengacu pada banyak hal, ini dianggap sebagai kata ganti tunggal. Oleh karena itu, Anda mengatakan 'iedereen is' en 'alles is' bukannya 'iedereen zijn' en 'alles zijn'.

‘Anyone’ dan ‘everyone’ dalam bahasa Inggris juga dianggap sebagai kata ganti tunggal, namun, dalam percakapan bahasa Inggris Anda terkadang akan menemukan kalimat seperti ‘semua orang menunjukkan kemampuan bahasa mereka’. Dalam bahasa Belanda, baik formal maupun informal, Anda tidak akan pernah menemukan hal seperti ini.

Pelajari semua tentang aturan tata bahasa Belanda lainnya dalam pelajaran bahasa Belanda Anda!

5. Kata ganti 'Het' ('Itu') Digunakan untuk Bentuk Singular dan Jamak dari Kata Benda

Jika orang Belanda mendatangi Anda dan mengatakan it are good quality tulips, Anda mungkin harus berusaha keras untuk menahan senyum. Ini adalah bagaimana kami mengatakannya dalam bahasa Belanda, karena bentuk jamak dari 'het' tidak ada. Dalam bahasa Belanda, Anda akan berkata, 'het zijn goede kwaliteit tulpen'.

umbi tulip belanda banyak ditemui di pasar
banyak umbi tulip Belanda di pasar bunga di Amsterdam. Foto melalui visualhunt.com.

Oke, jika itu salah satu penjual menjengkelkan di pasar bunga di Amsterdam, Anda boleh sedikit tersenyum. Namun dalam situasi lain, perlu diingat bahwa menerjemahkan 'het zijn' menjadi 'they are' bisa jadi rumit bagi orang Belanda yang baru mulai belajar bahasa Inggris.

Bukan berarti menggunakan 'they are' dalam kasus ini tidak ada dalam bahasa Belanda. Namun, ini dilakukan hanya jika 'mereka' tidak langsung ditautkan ke kata benda dalam kalimat yang sama. 'They are' hanya digunakan untuk merujuk kembali ke kata benda, misalnya dalam kalimat sebelumnya.

Jadi misalnya: 'het zijn goede kwaliteit tulpen' ('tulip berkualitas tinggi'), dan 'ze zijn van goede kwaliteit' ('kualitasnya bagus'). Perhatikan bahwa dalam kalimat kedua, kata benda, 'tulpen', tidak ada.

Kami harap Anda menikmati blog kami. Mengapa tidak melihat seluruh seri di Grammer Belanda. :)

Butuh guru Bahasa Belanda ?

Apakah Anda menyukai artikel nya?

5,00/5 - 1 suara
Loading...

Kurniawan

Seseorang yang senang berbagi ilmu dan pengetahuan yang diharapkan akan bermanfaat bagi banyak orang