Mengambil les bahasa Rusia di Jakarta atau mencoba belajar bahasa Rusia sendiri? Maka Anda tahu bahwa ketika Anda belajar bahasa baru, hal tersebut melibatkan lebih dari sekadar membolak-balik kamus bahasa Rusia atau menghafal angka-angka Rusia dan hari-hari dalam sepekan. Anda perlu belajar aturan-aturan tata bahasa Rusia untuk membentuk kalimat yang dapat dipahami.
Tentu saja, Anda bisa belajar beberapa kata dan frasa Rusia dari buku pelajaran atau buku frasa Anda, tapi pada titik tertentu Anda ingin belajar lebih dari sekadar berkata halo, senang bertemu dengan Anda, memberi pujian, dan bertanya “Apakah Anda berbicara bahasa Indonesia?” Jika Anda ingin berbicara bahasa Rusia dengan lancar, kosakata bahasa Rusia bukan satu-satunya aspek yang perlu Anda kuasai: Anda juga perlu mempelajari pengucapan, membaca alfabet Sirilik, dan tentu saja, struktur kalimat.
Jadi inilah panduan kecil tentang cara menyusun frasa bahasa Rusia, jadi lain kali Anda bepergian ke St. Petersburg, Moskow, atau di tempat lainnya di negara bekas Uni Soviet itu, Anda akan dipahami.
Dalam bahasa Indonesia, struktur kalimat dasarnya adalah:
Subjek+Predikat (Kata Kerja)+Objek
Ini juga berlaku dalam tata bahasa Rusia. Baik Anda mengambil les bahasa Rusia online atau di tempat kursus bahasa Rusia, kebanyakan frasa yang Anda pelajari akan tersusun seperti ini:
У меня простуда Saya terkena flu.
Subjeknya berada dalam kasus nominatif (bentuk kata benda yang akan Anda temukan pertama kali di kamus) sedangkan objek langsung adalah akusatif. Anda perlu mengonjugasikan kata kerja Rusia dalam tense yang benar, tentunya.
Mengetahui aturan-aturan tata bahasa dapat membantu Anda menerjemahkan kalimat penuh bahasa Rusia. Sumber : Linguajunkie
Memperkenalkan objek tidak langsung
Objek tidak langsung (dalam bahasa Indonesia, diperkenalkan oleh “kepada” atau “oleh”) biasanya muncul setelah kata kerja, tapi dalam bahasa Inggris objek tidak langsung muncul:
Setelah objek langsung jika preposisi (“kepada”, “untuk”, “oleh”) digunakan (saya memberi sebuah buku kepada Sanya)
Sebelum objek langsung jika tidak ada yang digunakan (saya memberi Sanya sebuah buku)
Kata bahasa Rusia – dalam kasus ini, kata bendanya – dideklinasi. Kami telah melihat bahwa subjek berada dalam kasus nominatif dan objek langsung dalam kasus akusatif. Ini artinya objek tidak langsungnya dapat ditempatkan baik sebelum atau setelah objek langsung tanpa membingungkan siapa pun, karena objek tidak langsung tersebut berada dalam kasus datif.
Anda bisa mengatakan:
Он пишет письмо родителям. Dia menulis sebuah surat kepada orang tuanya.
Atau:
Он пишет письмо родителям Dia menuliskan orang tuanya sebuah surat.
Berikut adalah tabel dengan deklinasi datif untuk akhiran kata benda paling umum dalam bahasa Rusia:
Gender
Akhiran
Datif tunggal
Datif jamak
Maskulin
konsonan
menambahkan -y
menambahkan -ам
Maskulin
-й
mengganti -й dengan -ю
mengganti -й dengan -ям
Maskulin
-ь
mengganti -ь dengan -ю
mengganti -ь dengan -ям
Feminin
-а
mengganti -а dengan -е
mengganti -а dengan -ам
Feminin
-я (kecuali untuk -ия)
mengganti -я dengan -е
mengganti -я dengan -ям
Feminin
-ия
mengganti -ия dengan -и
mengganti -я dengan -ям (pertahankan и)
Feminin
-ь
mengganti -ь dengan -и
mengganti -ь dengan -ям
Netral
-о
mengganti -о dengan -y
mengganti -о dengan -ам
Netral
-е (kecuali untuk contoh di bawah ini)
mengganti -е dengan -ю
mengganti -е dengan -ям
Netral
-це, -же, -ше, -ще
mengganti -е dengan -y
mengganti -е dengan -ам
Meskipun umumnya, objek muncul setelah kata kerja, ketika sebuah objek adalah kata ganti, objek selalu muncul sebelum kata kerja. Kata ganti dalam urutan kata bahasa Rusia
я его знаю Saya mengenal dia.
Ada berbagai macam kalimat bahasa Rusia – tiap-tiap kalimat dengan aturannya sendiri. Sumber : Visualhunt
Memodifikasi Kata Benda dan Kata Kerja dalam Bahasa Rusia
Kata sifat dan modifier kata benda lainnya
Kata sifat muncul sebelum kata benda yang dimodifikasi olehnya:
красный цветок Setangkai bunga merah
большои дом Sebuah rumah yang besar
Genetif dan modifier kata benda lainnya biasanya hanya muncul setelah kata benda.
Kata keterangan dan frasa adverbia
Frasa-frasa adverbia mengindikasikan waktu, tempat, moda, dll. biasanya berada di akhir kalimat.
я иду в школу Saya sedang pergi ke sekolah.
Buat belajar bahasa Rusia jadi menyenangkan dengan permainan bahasa Rusia untuk berlatih struktur kalimat.
Cara Menempatkan Penekanan dalam Kalimat Bahasa Rusia
Sekarang kita telah membahas tentang urutan kata bahasa Rusia dalam sebuah kalimat, berikut adalah sesuatu yang perlu Anda ketahui: urutan subek+predikat(kata kerja)+objek adalah opsional.
Karena bahasa Rusia memiliki kasus-kasus, urutan kata tidak begitu penting untuk menentukan peran setiap kata benda dalam kalimat. Ini artinya kata benda dapat dipindah-pindah untuk penekanan.
Informasi baru cenderung muncul di akhir kalimat. Misalnya, dalam bahasa Inggris kita mungkin membedakan antara:
Saudariku adalah seorang arsitek. Informasi pentingnya bukan si saudari, tapi fakta bahwa dia adalah seorang arsitek.
Saudariku adalah arsiteknya. Si saudari adalah informasi yang lebih penting di sini. Ada pembicaraan tentang arsitek dan si saudari disebut.
Ketika Anda berbicara bahasa Rusia, Anda bisa melakukan ini dengan membalikkan urutan kata.
Моя сестра архитектор sesuai dengan “saudari saya adalah seorang arsitek.”
Архитектор моя сестра setara dengan “saudari saya adalah arsiteknya.”
Ini artinya semua hal yang kami katakan sebelumnya hanya satu cara untuk mempelajari struktur kalimat bahasa Rusia dasar. Ini adalah cara yang paling biasa, dan ada bagusnya mengingat kiat-kiat ini karena akan membantu Anda fokus pada apa yang ingin Anda katakan tanpa mengkhawatirkan tentang penekanan.
Mengekspresikan diri Anda dalam bahasa Rusia artinya memahami aturan-aturan tata bahasa. Sumber : Visualhunt
Namun, seiring Anda berprogres dari pemula ke tingkat menengah atau bahkan tingkat lanjutan dan belajar untuk membaca sastra Rusia dalam teks aslinya ketimbang terjemahan, Anda akan menyadari bahwa banyak penulis seperti Pushkin atau Tolstoy akan mengganti kata-kata dalam sebuah kalimat. Itulah mengapa sangat penting untuk menguasai deklinasi kata benda Rusia, sehingga Anda selalu tahu apa fungsi sebuah kata dalam sebuah kalimat.
Jika Anda bepergian ke Rusia dan pemahaman mendengarkan Anda meningkat, Anda juga akan menyadari orang-orang yang melakukannya dalam percakapan umum dan saat Anda semakin lancar, Anda bisa mencobanya serta mengetahui apa yang berhasil dan tidak. Ini adalah sesuatu yang bisa Anda latih dalam les bahasa Rusia dengan guru Anda.
Bertanya dalam Bahasa Rusia
Ada dua jenis pertanyaan:
Pertanyaan yang dapat dijawab dengan ya atau tidak
Pertanyaan yang perlu jawaban yang lebih komprehensif dan umumnya memerlukan kata tanya
Mengajukan pertanyaan ya atau tidak dalam bahasa Rusia
Pertanyaan sederhana dalam kursus bahasa Rusia hanya itu: sederhana. Anda tidak perlu mengubah apa pun terkait urutan kata, hanya menambahkan tanda tanya ketika menulis atau meninggikan suara di akhir ketika berbicara.
Он пишем письмо Dia sedang menulis surat
Он пишем письмо? Apakah dia sedang menulis surat?
Bertanya dalam bahasa Rusia adalah bagian penting dari mempelajari bahasa. Sumber : Visualhunt
Bertanya menggunakan kata tanya
Kata tanya umum dalam bahasa Indonesia adalah:
Siapa?
Apa?
Kapan?
Di mana?
Kenapa?
Bagaimana?
Tapi masih ada banyak lainnya, tanda tanya majemuk yang juga memiliki peranan sama di bahasa Rusia, seperti:
Milik siapa?
Berapa banyak?
Berapa?
Jenis apa/ seperti apa?
Juga, bahasa Rusia menggunakan kata tanyanya sendiri untuk “ke mana” (куда) dan dari mana (откуда).
Berikut adalah beberapa kata yang paling sering digunakan dalam bahasa Rusia:
Meskipun kebanyakan aspek kalimat bahasa Rusia dapat diubah, kata pertanyaan selalu berada di awal kalimat.
что зто Apa ini?
кто зто Siapa itu?
где зто Di mana itu?
Sekarang, beberapa kata benda ini perlu dideklinasi untuk menyesuaikan peran gramatikalnya dalam kalimat. Misalnya что (apa?) and кто (siapa?) dideklinasi:
Nominatif
Akusatif
Datif
Genetif
Instrumental
Prepositional
что
что
чему
черо
чем
чём
кто
кого
кому
кого
кем
ком
Juga, milik siapa? (чей) perlu sepakat dalam jumlah, kasus, dan gender untuk objek atau orang yang dirujuk.
Apa Anda menyukai artikel ini?Berikan penilaian Anda
4.00 (7 nilai)
Loading...
Kurniawan
Seseorang yang senang berbagi ilmu dan pengetahuan yang diharapkan akan bermanfaat bagi banyak orang